JLPT N2 GRAMMAR:~ものか・~もんか
~ものか・~もんか | |
意味 | 動普通形+ものか・もんか イ形+ものか・もんか ナ形な+ものか・もんか 名詞な+ものか・もんか |
接続 |
Meaning:as if; never
It is used to emphasize the determination not to do something.
Formation:
動普通形+ものか・もんか
イ形+ものか・もんか
ナ形な+ものか・もんか
名詞な+ものか・もんか
Example sentences:
- スタッフの態度は悪いし、料理の味はまずいし、こんな店二度と来るものか。
- Sutaffu no taido wa waruishi, ryōri no aji wa mazuishi, kon’na mise nidoto kuru mono ka.
- The staff’s attitude is bad, the taste of the food is bad, I will never come again to this store.
- स्टाफ का रवैया खराब है, खाने का स्वाद खराब है, मैं फिर कभी इस स्टोर में नहीं आऊंगा।
- あんなまずい店、二度と行くものか。
- An’na mazui mise, nidoto iku mono ka.
- Such a bad shop, I will never go again.
- इतनी बुरी दुकान, मै फिर कभी नही जाऊंगा?
- サントスのことだから、あいつは時間通りに来るものか。
- Santosu no kotodakara, aitsu wa jikandōrini kuru mono ka.
- Since it’s Santos, he will never come on time.
- चूंकि यह सैंटोस है, वह कभी भी समय पर नहीं आएगा।
- 「いい会社に入れてよかったな」「いいもんか。毎日残業で、土日もやすみなしだよ」
- `Ī kaisha ni irete yokatta na’`ī mon ka. Mainichi zangyō de, donichi mo Yasumi nashida yo’
- “Its a good that you entered a good company.” “not at all good. there is overtime every day, and no holidays on Saturday and Sunday.”
- “यह एक अच्छा है कि आपने एक अच्छी कंपनी में प्रवेश किया।” “बिल्कुल अच्छा नहीं। हर दिन ओवरटाइम होता है, और शनिवार और रविवार को कोई छुट्टियां नहीं होती हैं।”
- ここまで来てから諦めるものか、絶対にやってみます。
- Koko made kite kara akirameru mono ka, zettai ni yari tsudzukete mimasu.
- Since I came up to here, I will never give up. I will definitely do.
- जब मैं यहां तक आया हूं तो, मैं कभी भी हार नहीं मानूंगा। मैं जरूर करके देखुंगा।
- 「あの人、努力家よね」「努力家なもんか。要領がいいだけだよ」
- `Ano hito, doryoku-ka yo ne’`doryoku-kana mon ka. Yōryōgaī dakeda yo’
- “That person is a hard worker.” “not at all a hard worker. just having good tricks.”
- “वह व्यक्ति एक मेहनती है।” “बिल्कुल भी मेहनती नहीं है। बस अच्छी चाले है।”
- 負けるもんか!今度は絶対勝つぞ。
- Makeru mon ka! Kondo wa zettai katsu zo.
- I will not lose! I will definitely win this time.
- मैं नहीं हारुंगा! मैं इस बार जरूर जीतूंगा।